"... Si el corazón la vía del amor no sigue, ¿qué hará?
Si el alma no busca el reino del encuentro, ¿qué hará?
Y en el momento en que el sol llegue al espejo, si el espejo no dice “soy el sol”, ¿qué hará?...".
Abu Sa’id Aboljeir
(trad. Clara Janes)
*
"... Oh Tú, por el que sangra el corazón de todos,
es el veneno de tu amor la cura para todos.
Primero nos reduces con tu amor a cenizas,
luego, arrojas al viento las cenizas de todos...".
‘Attār
(trad. José Mª Bermejo)
*
"... ¡Luz de mi corazón, ojos y alma!, ¿cómo estás?
¡Mi único Deseo de ambos mundos!, ¿cómo estás?
Yo, sin tus labios de rubí, no sé, no me preguntes cómo estoy,
Tú, sin mi rostro ajado, ¿cómo estás?...".
Rumi (trad. José Mª Bermejo)
*
"... La locura en mi cabeza tal pantera en la montaña.
Sobre una pena otra pena tal la piedra en la montaña.
Lejos de la patria mía permanezco en la extrañeza,
tal el león en el mar, la ballena en la montaña...".
Abu Sa’id Aboljeir
(trad. Clara Janes)
*
"... ¡Oh, el agua de la Vida es una sola gota de tu cara!
Oh, la luna del cielo es un mero reflejo del fulgor de tu cara!
Dije: “Quiero una larga noche iluminada por la luz de la luna,
quiero esa noche de tu cabellera, quiero esa luna de tu cara...”.
Rumi
(trad. José Mª Bermejo)
*
"... Por tu amor, esta noche, ahogado en sangre duermo,
apartado, esta noche, de la fortuna, duermo.
Si no me crees a mí, envía tu recuerdo,
para que vea qué mal, tan lejos de Ti, duermo...".
Hāfez
(trad. José Mª Bermejo)
*
"... Sólo pasión por el Aliento de la Vida, en mi corazón tengo,
sólo dos ojos anegados en lágrimas, sobre mi rostro tengo,
sólo deseo de su unión, en mi mente cobijo,
y en este cuerpo, sólo un alma atormentada tengo...".
Nurbakhsh
(trad. José Mª Bermejo)
*
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
.