domingo, 12 de agosto de 2012

La Ronda Africana - La Ronde Africaine - Barek Abas - 12-08-2012

*
La Ronda Africana -  La Ronde Africaine - Barek Abas 

Incansablemente
Un bebé se muere de hambre
Unas hienas bailan la alegría de la muerte

Un…dos
Un niño se gangrena de sida
Los gusanos caníbales se frotan los labios

Tres...Cuatro
Una chica aterrorizada se esconde en la tierra
Los bárbaros se masturban violando

Cinco...seis
Un anciano se aferra al cielo
Algunos proyectiles caen en su oración

Siete...ocho
Un ave se suicida en vuelo
Los árboles recogen su alma en el infierno

Nueve…Incansablemente
Una mujer reseca planta su esperanza
Que se seca en su corazón resquebrado.

Barek Abas - Bejaia, 10 de agosto de 2012.

Traducido del francés al español por Rénia Aouadène.

_____________________________________________________________________________________

 La Ronde Africaine

Inlassablement
Un bébé se meurt de faim
Des hyènes dansent la joie de la mort

Un...deux
Un enfant se gangrène de sida
Des vers cannibales se frottent les babines

Trois…quatre
Une fille se terre terrorisée
Des barbares se masturbent au viol

Cinq…six
Un vieillard s’accroche au ciel
Des obus tombent sur sa prière

Sept…huit
Un oiseau se suicide en vol
Des arbres en enfer recueillent son âme

Neuf…inlassablement
Une femme desséchée plante son espoir
Qui se dessèche dans son cœur craquelé

 Barek Abas - Béjaia, le 10 Aout 2012.

_____________________________________________________________________________________

Barek Abas es un poeta argelino oriundo de la provincia de Bujía o Béjaïa (en árabe: ولاية بجاية , en bereber: Vgaiet), es un vilayato de Argelia, situado en la región de Cabilia. Su capital es la ciudad de Béjaïa.
_____________________________________________________________________________________

Poema extraído del muro de Rénia Aouadène en Facebook
_____________________________________________________________________________________
.