La Ronda Africana - La Ronde Africaine - Barek Abas
Incansablemente
Un bebé se muere de hambre
Unas hienas bailan la alegría de la muerte
Un…dos
Un niño se gangrena de sida
Los gusanos caníbales se frotan los labios
Tres...Cuatro
Una chica aterrorizada se esconde en la tierra
Los bárbaros se masturban violando
Cinco...seis
Un anciano se aferra al cielo
Algunos proyectiles caen en su oración
Siete...ocho
Un ave se suicida en vuelo
Los árboles recogen su alma en el infierno
Nueve…Incansablemente
Una mujer reseca planta su esperanza
Que se seca en su corazón resquebrado.
Barek Abas - Bejaia, 10 de agosto de 2012.
Traducido del francés al español por Rénia Aouadène.
_____________________________________________________________________________________
La Ronde Africaine
Inlassablement
Un bébé se meurt de faim
Des hyènes dansent la joie de la mort
Un...deux
Un enfant se gangrène de sida
Des vers cannibales se frottent les babines
Trois…quatre
Une fille se terre terrorisée
Des barbares se masturbent au viol
Cinq…six
Un vieillard s’accroche au ciel
Des obus tombent sur sa prière
Sept…huit
Un oiseau se suicide en vol
Des arbres en enfer recueillent son âme
Neuf…inlassablement
Une femme desséchée plante son espoir
Qui se dessèche dans son cœur craquelé
Barek Abas - Béjaia, le 10 Aout 2012.
_____________________________________________________________________________________
Barek Abas es un poeta argelino oriundo de la provincia de Bujía o Béjaïa (en árabe: ولاية بجاية , en bereber: Vgaiet), es un vilayato de Argelia, situado en la región de Cabilia. Su capital es la ciudad de Béjaïa.
_____________________________________________________________________________________
Poema extraído del muro de Rénia Aouadène en Facebook
_____________________________________________________________________________________
.